View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
XIR.Dukeman Can't Stop Posting
Joined: 17 May 2005 Posts: 873 Location: Switzerland
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 2:03 pm Post subject: Zungenbrecher / tongue twister |
|
|
Ich poste mal einfach meinen Lieblingszungenbrechen...
Auf Deutsch klingt es noch ziemlich harmlos:
"Drei Hexen schauen sich drei Swatch Uhren an. Welche Hexe schaut
welche Uhr an?"
ok, kein Problem:
aber jetzt in Englisch...
Thats my favorite tongue twister:
" Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which
Swatch watch? "
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.Xanton 5 Kiloposts
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 5327 Location: Next to Munich, Germany
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 2:13 pm Post subject: |
|
|
LOL! Now I have to clean my screen...
_________________
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.Dukeman Can't Stop Posting
Joined: 17 May 2005 Posts: 873 Location: Switzerland
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 2:20 pm Post subject: |
|
|
Sowas erregt dich Bjorn?!?
Pfui taifel....
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.Xanton 5 Kiloposts
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 5327 Location: Next to Munich, Germany
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 2:34 pm Post subject: |
|
|
LMAO! OMG you got me...
_________________
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.Dukeman Can't Stop Posting
Joined: 17 May 2005 Posts: 873 Location: Switzerland
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 3:03 pm Post subject: |
|
|
Got another one.... in swiss german...
Hab noch einen, eine uf schwiitzerdütsch....
"Lüschers Lüüti lütet wenn Lüti Lüschers Lüüti lütet."
Translation:
Englisch: Lueschers doorbell only rings when Lueti rings Lueschers bell.
Germam: Lüschers Hausglocke leutet wenn Lüti Lüschers Glocke leutet.
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.Xanton 5 Kiloposts
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 5327 Location: Next to Munich, Germany
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 3:19 pm Post subject: |
|
|
And here's one in english:
I am a mother pheasant plucker,
I pluck mother pheasants.
I am the best mother pheasant plucker,
that ever plucked a mother pheasant!
_________________
Last edited by XIR.Xanton on Fri Jun 03, 2005 3:22 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top » |
|
|
XIR.Xanton 5 Kiloposts
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 5327 Location: Next to Munich, Germany
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 3:22 pm Post subject: |
|
|
And this one. Please read it loudly:
Theophilus Thadeus Thistledown, the succesful thistle-sifter,
while sifting a sieve-full of unsifted thistles, thrust three
thousand thistles through the thick of his thumb. Now, if
Theophilus Thadeus Thistledown, the succesful thistle-sifter,
thrust three thousand thistles through the thick of his thumb,
see that thou, while sifting a sieve-full of unsifted thistles,
thrust not three thousand thistles through the thick of thy
thumb.
_________________
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.Dukeman Can't Stop Posting
Joined: 17 May 2005 Posts: 873 Location: Switzerland
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 3:27 pm Post subject: |
|
|
hehe nice one....
now for our guys from bavaria:
"In Ulm und um Ulm und um Ulm herum"
Translation: "In Ulm and around Ulm and roundabout Ulm."
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.croom 4 Kiloposts
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 4068 Location: SHA/Tschermenie
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 8:00 pm Post subject: |
|
|
lol
--> Der Zweck hat den Zweck den Zweck zu bezwecken, und wenn der Zweck den Zweck nicht bezweckt, dann hat der Zweck überhaupt keinen Zweck.
--> Wenn du Trottl zu mir Trottl Trottl sagst, sag ich Trottl zu dir Trottl so lange Trottl, bis du Trottl zu mir Trottl nie mehr Trottl sagst, du Trottl!
--> Ein sehr schwer sehr schnell zu sprechender Spruch ist ein Schnellsprechspruch, auch ein nur schwer schnell zu sprechender Spruch heißt Schnellsprechspruch.
..sorry I cant translate this
_________________
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.croom 4 Kiloposts
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 4068 Location: SHA/Tschermenie
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 8:03 pm Post subject: |
|
|
--> One One was one racehorse and Two Two was one too.
One One won one race and Two Two won one too
--> Thirteen thirsty thrushes thrust through a thick thicket, though thirteen thirsty thrushes thrust through a thick thicket they lost no feathers.
--> She sells seashells and the seashells she sells are seashells she's sure
--> If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
--> She is a thistle sifter. And she sifts a sieve of unsifted thistles into a sieve of sifted thistles because she is a thistle sifter.
--> Betty bought some butter. But the butter was bitter.
So betty bought some better butter to make the bitter butter a bit better.
_________________
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.croom 4 Kiloposts
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 4068 Location: SHA/Tschermenie
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 8:06 pm Post subject: |
|
|
OMG - can someone translate this
--> Betty Botter bought some butter but, said she, the butter's bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. But a bit of better butter will make my bitter batter better. So she bought some better butter, better than the bitter butter, put it in her bitter batter, made her bitter batter better. So 'twas better Betty Botter bought some better butter.
--> Esau Wood sawed wood. All the wood Esau Wood saw, Esau Wood would saw. All the wood Wood saw, Esau sought to saw. One day Esau Wood's wood-saw would saw no wood. So Esau Wood sought a new wood-saw. The new wood-saw would saw wood. Oh, the wood Esau Wood would saw.
Esau sought a saw that would saw wood as no other wood-saw would saw.
And Esau found a saw that would saw as no other wood-saw would saw. And Esau Wood sawed wood.
--> Ed Nott was shot and Sam Shott was not. So it is better to be Shott than Nott. Some say Nott was not shot. But Shott says he shot Nott. Either the shot Shott shot at Nott was not shot, or Nott was shot. If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot. But if the shot Shott shot shot Shott, the shot was Shott, not Nott. However, the shot Shott shot shot not Shott - but Nott. So, Ed Nott was shot and that's hot! Is it not?
_________________
|
|
Back to top » |
|
|
::>FL3A<:: Advanced
Joined: 22 Apr 2005 Posts: 123 Location: over there somewere
|
Posted: Fri Jun 03, 2005 8:13 pm Post subject: |
|
|
english (cant translate):
how much wood would a wood chucker cuck if a wood chucker would chuck wood
_________________ sex drugs rock and roll, weed speed birth controll, lifes a bitch and so am i so f*ck the world and lets get high!
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.Dukeman Can't Stop Posting
Joined: 17 May 2005 Posts: 873 Location: Switzerland
|
Posted: Thu Sep 01, 2005 2:47 pm Post subject: |
|
|
Wenn dicke Nichten
im dichten Fichtendickicht dichten,
dann dichten im dichten Fichtendickicht
dicke Nichten
|
|
Back to top » |
|
|
XIR.Dukeman Can't Stop Posting
Joined: 17 May 2005 Posts: 873 Location: Switzerland
|
Posted: Thu Sep 01, 2005 2:52 pm Post subject: |
|
|
Junge jodelnde Jodler-Jungen jodeln jaulende Jodel-Jauchzer,
jaulende Jodel-Jauchzer jodeln Junge jodelnde Jodler-Jungen
|
|
Back to top » |
|
|
EvO Addicted
Joined: 27 May 2005 Posts: 316 Location: Almere, The Netherlands
|
Posted: Thu Sep 01, 2005 3:50 pm Post subject: |
|
|
X|R.Dukeman wrote: |
Junge jodelnde Jodler-Jungen jodeln jaulende Jodel-Jauchzer,
jaulende Jodel-Jauchzer jodeln Junge jodelnde Jodler-Jungen |
haha a little tongue twister competition goin on here......but i must admit....dukeman is winning...
|
|
Back to top » |
|
|
|